Фильтр
241484
172
Начало > Нехудожественная литература >

Изучение языков мира

Первая латинская книга. Часть I-II

Первая латинская книга. Часть I-II
Увеличить
Санкт-Петербург, 1909 год. Издание К. Л. Риккера. Типографский переплёт. Сохранность хорошая. Седьмое издание ПЕРВОЙ ЛАТИНСКОЙ КНИГИ без изменений перепечатано с шестого, причем исправлены замеченные в шестом издании опечатки. Издание не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Вес: 405
Ширина: 220
Высота: 10
Глубина: 150

Латинские афоризмы. Полный алфавитный сборник латинских пословиц и изречений с русским переводом

Латинские афоризмы. Полный алфавитный сборник латинских пословиц и изречений с русским переводом
Увеличить
Москва, 1899 год. Типография Н. Н. Булгакова. Типографская обложка. Сохранность удовлетворительная. Отсутствует задняя часть обложки, тетради не закреплены между собой. Цель предлагаемого сборника - дать русской читающей публике пособие с толковым объяснением всех тех латинских афоризмов и выражений, которые вполне приобрели право гражданства в нашей литературе. Сборник это одинаково предназначается для классиков и неклассиков, ибо есть такие латинские выражения, дословный перевод которых далеко еще не объясняет их настоящего значения. Имея в виду и тех, и других, мы старались каждое выражение переводить прежде всего дословно, а потом уже дополняли более или менее подробными объяснениями. Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Вес: 150
Ширина: 150
Высота: 15
Глубина: 180

Палладиум. Главнейшие сведения из римских древностей, римской литературы и метрики для учащихся гимназий и прогимназий

Палладиум. Главнейшие сведения из римских древностей, римской литературы и метрики для учащихся гимназий и прогимназий
Увеличить
Санкт-Петербург, 1913 год. Издание Товарищества А. С. Суворина "Новое время". Типографская обложка. Сохранность хорошая. «Главнейшие сведения из Римских древностей, Римской литературы и метрики» предназначаются для учащихся гимназий и прогимназий, как пособие при прохождении ими курса латинского языка. Потребность в таком кратком обзоре особенно чувствуется во время испытаний зрелости, когда учащимся приходится соединить в одно целое все отдельные сведения, по­лученные ими в разных классах. Пробел подобного рода в учебной литературе и имеет в виду восполнить предлагаемое пособие. Позволяем себе надеяться, что наша попытка со­ставить подобное пособие встретит сочувственный прием как среди преподавателей предмета, так и среди учащихся. Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Вес: 300
Ширина: 160
Высота: 25
Глубина: 230

Латинско-российский лексикон

Латинско-российский лексикон
Увеличить
Москва, 1834 год. Рабочее издательство "Типография Семена Селивановского". Издательский переплет. Сохранность хорошая. Сохранена оригинальная обложка. На страницах временные пятна. Блок отходит от переплета. Вашему вниманию предлагается книга "Латинско-российский лексикон". С полным объяснением свойств и значений каждого латинского слова.

Вес: 780
Ширина: 160
Высота: 30
Глубина: 230

Отчет комиссии кавказского учебного округа о преподавании древних языков

Отчет комиссии кавказского учебного округа о преподавании древних языков
Увеличить
Тифлис, 1882 год. Типография Главного управления Главнонач. Гражд. Частию на Кавказе. Цельнокожаный типографский переплет. Сохранность хорошая. Потеки. Отчет о занятиях комиссии учрежденной попечителем кавказского учебного округа для изыскания мер к улучшению преподавания древних языков в гимназиях и прогимназиях округа. Также в издание входит рукописный конспект сравнительной грамматики старо-славянского и русского языков. Издание не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Вес: 780
Ширина: 150
Высота: 80
Глубина: 220

Полный русско-древнееврейско-немецкий словарь

Полный русско-древнееврейско-немецкий словарь
Увеличить
Вильна, 1903 год. Типография И. И. Пирожникова. Издание с портретом автора. Новодельный переплет. Сохранность хорошая. Овсей Наумович Штейнберг - раввин Вильны, инспектор Виленского учительского института. Семитолог, переводчик и издатель, автор перевода Пятикнижия и многих других книг. Вашему вниманию предлагается его «Полный русско-древнееврейско-немецкий словарь». В словарь вошло около 40 тысяч слов. Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Вес: 1050
Ширина: 190
Высота: 45
Глубина: 250

Словарь древне-еврейского и русского языков

Словарь древне-еврейского и русского языков
Увеличить
Прижизненное издание. Вильна, 1880 год, Издание типографии Л.Л.Маца. Владельческий переплет. Сохранность хорошая. Титульный лист отходит от книжного блока. Страницы с потрепанными краями и временными пятнами, некоторые страницы прожженные в нескольких местах. Словарь древне-еврейского и русского языков: полный, составленный по лучшим источникам О.Н.Штейнбергом, инспектором Виленского еврейского учительского института. На сегодняшний день единственный полный древнееврейско-русский словарь. В словаре дана широкая панорама фонетических и лексических аналогий. Издание не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Вес: 1055
Ширина: 170
Высота: 60
Глубина: 240

Полный церковно-славянский словарь

Полный церковно-славянский словарь
Увеличить
Москва, 1900 год. Типография Вильде. Владельческий переплет с кожаным корешком. Сохранность хорошая. Словарь, работа над которым продолжалась в течение нескольких лет и завершилась в 1898 г., содержит этимологическое, историко- филологическое, сравнительное объяснение более 30 000 малопонятных слов и оборотов, встречающихся в священно-библейских, церковно- богослужебных, духовно-назидательных книгах и рукописях, а также в памятниках светской древнерусской письменности, а именно: - священно-библейских книгах Ветхого и Нового Заветов; - церковно-богослужебных (Октоихе, Триодях, Минеях, Часослове, Псалтири, молитвослове, Требнике и проч.); - духовно-поучительных, например, в Прологе, Патерике, Четьих-Минеях, творениях св. отцов и проч.; - церковно-канонических книгах древней духовной как переводной, так и самобытной письменности, как то: в летописях, изборниках, судных грамотах, уложениях, договорах, былинах, песнях, пословицах и других поэтических...

Вес: 1600
Ширина: 200
Высота: 50
Глубина: 270

Hebraische. Schulgrammatik

Hebraische. Schulgrammatik
Увеличить
Leipzig, 1878 год. Max Niemeyer. Владельческий переплет. Сохранность хорошая. Сохранена оригинальная обложка. Издание не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Вес: 350
Ширина: 140
Высота: 20
Глубина: 220

Еврейская грамматика

Еврейская грамматика
Увеличить
Санкт-Петербург, 1874 год. Издание Святейшего Правительствующего Синода. Владельческий переплет. Сохранена оригинальная обложка. Сохранность хорошая. На переднем форзаце наклеен экслибрис "Exlibris К. П. Авдеева". Во второй половине XIX века "Еврейская грамматика" немецкого богослова В. Гезениуса была чрезвычайно популярна, выдержала более 20 изданий. Учебник занимал первое место среди подобных не только в Германии, но и везде, где преподавание еврейского языка входило в состав предметов, признаваемых необходимыми для высшего образования. Своим успехом "Еврейская грамматика" обязана тому, что она с простым материалом учебника соединяет и высшие филологические сведения о еврейском языке, таким образом, она не оставляет учащегося только при вещественном, так сказать, запасе форм, усваиваемых памятью, но в то же время, дает ему возможность понимать и историческое их значение. Оба эти элемента не сливаются в ее изложении, на первый план выступает самое существенное...

Вес: 495
Ширина: 170
Высота: 40
Глубина: 230

Полный русско-еврейский словарь

Полный русско-еврейский словарь
Увеличить
Киев, 1913 год. Издание книжного магазина "Сифрия". Типографский переплет. Сохранность хорошая. Точный, предназначенный для изучающих иврит, словарь - один из важнейших факторов в деле распространения знания языка. Словарь предназначен для тех, кто владеет русским языком и желает излагать свои мысли на иврите, обеспечивает точные перевод слов и выражений. Авторы пользовались всеми доступными им пособиями, как в области еврейской филологии и литературы, так и в соприкасающихся с еврейским языком ориенталистических источников. Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Вес: 850
Ширина: 170
Высота: 40
Глубина: 245

Turkisch-Deutsches Worterbuch

Turkisch-Deutsches Worterbuch
Увеличить
Лейпциг, 1907 год. Otto Holtzes Nachfolger. Издательский переплет. Сохранность хорошая. На страницах временные пятна, блок немного отходит от переплета, уголки и края переплета потерты. Zwischen Landern deutscher Zunge und dem Osmanischen Reiche werden die Beziehungen, wirtschaftliche sowohl wie geistige, immer vielseitiger. Deutsche und Osmanen haben, heute mehr derm je, ein gemeinsames Interesse daran, sich gegenseitig zu verstehen. Die Herausgabe dieses, nach Form und Inhalt wohl ersten, tiirkisch-deutschen Worterbuches braucht daher nicht besonders gerechtfertigt zu werden. Ich glaube im Gegenteil, dafi dieses unentbehrliche Hilfsmittel schon lange gefehlt hat, und bin stolz und gliicklich daruber, meinem Vaterlande und dem mit ihm befreundeten grofien Deutschland einen bescheidenen Dienst erwiesen zu haben. Издание не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Вес: 545
Ширина: 145
Высота: 25
Глубина: 210

Японский переводчик

Японский переводчик
Увеличить
Вес: 145
Ширина: 130
Высота: 15
Глубина: 160

Вес: 145
Ширина: 130
Высота: 15
Глубина: 160

Евлалия, или Греческий без слез

Евлалия, или Греческий без слез
Увеличить
Париж, 1911 год. Издательство "Librairie Hachette". Типографский переплет с золотым тиснением. Золоченый верхний обрез. Сохранность хорошая. Книга представляет собой руководство по изучению грамматики греческого языка. Основная цель книги - максимально облегчить процесс изучения языка. Автор книги - Соломон Рейнак - французский археолог, исследователь античности и филолог, известен своими научно-популярными работами по археологии, религиоведению и языкознанию. Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Вес: 200
Ширина: 110
Высота: 20
Глубина: 140

Руководство к изучению шведского языка

Руководство к изучению шведского языка
Увеличить
Петроград, 1916 год. Книжный магазин Роберта Эдгрена. Владельческий переплет. Сохранность хорошая. Среди второстепенных европейских языков, шведский занимает, бесспорно, одно из первых мест, и для нас, как для ближайших соседей Швеции, изучение его является отнюдь не лишним, тем более, что интерес, возбуждаемый Швецией вообще и шведскою литературою в частности, увеличивается у нас с каждым годом все более и более, так же, как и число русских, посещающих ежегодно Швецию и Финляндию. Но изучение шведского языка представлялось до сих пор для русских довольно затруднительным, в виду крайне ограниченного числа руководств у нас по этому языку. Это обстоятельство и побудило Я. Фридберга обработать для русских Шведскую грамматику, X. Шмитта (Chr. Schmitt's «Schwedische Grammatik»), отличающуюся многими достоинствами, причем, для того, чтобы не слишком обременять учащихся, он вынужден был значительно сократить ее. Настоящее третье издание Шведской грамматики X....

Вес: 360
Ширина: 165
Высота: 13
Глубина: 230

Греко-российский словарь

Греко-российский словарь
Увеличить
Москва, 1878 год. Синодальная типография. Владельческий переплет. Сохранность хорошая. Вашему вниманию предлагается греческо-русский словарь, составленный профессором Казанского университета М. Ф. Грацинским. Словарь предназначен для учащихся духовно-учебных заведений. Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Вес: 1665
Ширина: 180
Высота: 60
Глубина: 260

Словарь украинского языка (комплект из 4 книг)

Словарь украинского языка (комплект из 4 книг)
Увеличить
"Словарь украинского языка" - украинско-русский словарь, собранный редакцией журнала "Киевская старина", составленный с добавлением собственного материала Борисом Гринченко и изданный в 1907-1909 годах в Киеве в 4 томах. Украинские реестровые слова в нем объясняются русскими соответствиями или (значительно реже) описательно, подавляющее большинство их иллюстрируется предложениями. "Словарь украинского языка" составлялся 46 лет с 1861 по 1907 год и имел большое влияние на становление украинского литературного языка и литературного правописания. Словарь насчитывает около 68 тысяч слов. В конце четвертого тома отдельным приложением приводятся "Крестные имена людей". "Словарь украинского языка" является самым полным и лексикографически совершенным украинским словарем до начала XX века. Труд над словарем начали еще Евгений Тимченко и Владимир Науменко, которые упорядочили лексический материал журнала "Основа" 1861-1862 годов и более поздние лексические накопления и в 1897 году...

Вес: 3025
Ширина: 160
Высота: 120
Глубина: 230

Французско-русский словарь, извлеченный из новейших источников (комплект из 2 книг)

Французско-русский словарь, извлеченный из новейших источников (комплект из 2 книг)
Увеличить
Санкт-Петербург, 1841 год. Издание книгопродавца Г. Шмицдорфа. Владельческий переплет. Сохранность хорошая. Французско-русский словарь, извлеченный из новейших источников, в двух томах. Первый том - A-K, второй том - L-Z. Словарь составлен педагогом, писателем и переводчиком Василием Андреевичем Эртелем. Эртель получил известность как педагог, преподаватель иностранных языков. Так называемая "Эртелева метода" применялась в учебных заведениях, в частности военных, при обучении немецкому, французскому и русскому языкам. Он - автор популярных в свое время учебных пособий и словарей, а его немецко-русский словарь был удостоен Демидовской премии. Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Вес: 1750
Ширина: 160
Высота: 70
Глубина: 240

Маленький русско- французский словарь

Маленький русско- французский словарь
Увеличить
Маленький русско- французский словарь

Вес: 155
Ширина: 90
Высота: 20
Глубина: 140

Полный русско-французский словарь

Полный русско-французский словарь
Увеличить
Вес: 1620
Ширина: 190
Высота: 60
Глубина: 280

Вес: 1620
Ширина: 190
Высота: 60
Глубина: 280
Права на все информационные материалы принадлежат Ozon.ru, 2017